机师罢工吁加薪英国航空劳资谈判终于达成协议

中新网12月17日电 据外媒报道,英国航空公司机师为争取加薪而发动罢工,就劳资问题争议了数个月。当地时间16日,英国民航驾驶员协会(BALPA)表示,工会的机师已投票表决接受协议。

例如,剧中男主#范闲朝堂斗诗#一口气背诵唐诗三百首这个桥段,虽然惹得网友们捧腹,但对有道人工翻译团队来说却是极大的挑战。杜甫的《登高》、李白的《将进酒》、陈子昂的《登幽州台歌》等中华传统诗词应该如何翻译?最终有道人工翻译交出了一份漂亮的答卷,在YouTube的留言区里,海外网友们也是毫不吝惜对中国出品的夸奖!

让孩子了解其行为可能产生的后果;

任何时候都要了解孩子跟谁在一起(who)在什么地方(where),在干什么(what)以及在什么时候回家(when)。

其中男主范闲一口气背诵数百首诗词,醉酒倒地后表达对权贵的不屑:“我醉欲眠卿且去,去你妈的”这一段最为经典,很多网友表示反复看了很多遍。有道人工翻译团队认为这段台词的经典之处在于:其一,两个“去”巧用了古诗词中的“顶针句”,即前一句结尾的字做后一句开头的字,读起来更顺畅;其二,打破传统文体,前一句为古诗词,后一句为现代口语,非常适合这部“古代剧+现代剧”的设定。但是要成功翻译这段台词需要译者既懂中国传统文化,又深谙外语的使用习惯,最终,有道人工翻译团队将这段台词翻译为“SinceIam drunk and sleepy,you may go…go to hell。”这个翻译因保留了编剧在中文台词上设置的“包袱”而受到好评。

例如,庆国的“国家财务局” 名为“内库”,“现代人设”的男主立刻吐槽“这名谁起的,如此不雅”。中国观众都懂“内库”是“内裤”的谐音,但是对海外观众而言,难以理解这种发音上的设计,所以有道人工翻译团队的翻译时设置注释“Neiku:Homophone for underwear in Chinese”。在留言区海外网友们说自己“笑到抽筋”,看来是完全理解到了导演铺设的笑点。

单纯的惩罚是非常负面和拙劣的教育方式,因此不提倡使用惩罚法。但不是不可以批评孩子,也可以采用适当的方式做些处罚。因为连孩子们都知道惩罚是负面的,千万不要把一些应该做的正面事情当作处罚。

有时候,孩子惹了什么麻烦或想做什么标新立异的事情,连成人都没搞清楚其后果和危害,就对孩子横加指责或阻止,这当然无法服人。若要教育得孩子心服口服,家长、老师等成年人首先要周密思考每件事的前因后果,然后好好与孩子谈谈,可以从后果的好坏开始,反过来解说该不该这样做,晓之以理,孩子会明白的。

不久前,B站公布了2019年年度弹幕。数据显示,在过去的一年时间里,B站用户共发送了超过14亿条弹幕,其中“AWSL”是这一年中B站出现次数最多的弹幕,共计超过329万次。除此之外,“泪目”“名场面”“正片开始”“标准结局”等喜闻乐见的弹幕也纷纷入选。

其实,有道人工翻译的累计翻译时长已超过100,000分钟,主要剧目播放量突破100亿。此前,该团队还帮助过很多优质国产IP“出海”,例如《三生三世十里桃花》、《知否知否应是绿肥红瘦》、《延禧宫略》等热播国产剧,这些剧集在网友们评选的#文化输出成功的影视剧#榜单上均名列前茅。

正片即将开始——无需空降,全程高能

父母的爱、家庭和睦很重要。不要过分溺爱娇惯顺从孩子,养成不健康的生活习惯。家长之间有矛盾经常争吵也是不健康的环境。打骂孩子更属于虐待,破碎家庭、长期分离的家庭更让孩子缺少归属感。

没错,此次B站的新年晚会由华为云提供云计算技术支持,针对B站的实时直播弹幕等场景,华为云将提供稳定高性能的弹性计算和大带宽的全动态BGP网络等能力,支撑在访问量激增的情况下直播视频的稳定流畅以及海量弹幕的实时顺畅传送,为所有观众奉上一场精彩的跨年盛宴。

大人与孩子较劲斗强本来就不平等,胜利了也不光彩。但可以和孩子比赛一些他们擅长的具体项目,比如不以输赢为目的的下棋等。不可采用与孩子赌气、硬比等方式去刺激孩子,“激将法”是不合适的。

法律是社会结构稳定的保障家长先教育自己。教育孩子做到这点并不太难,法制教育融汇在社会生活和学校教育之中,孩子们从小就受到全方位熏陶,心中都有一道道德底线和法制底线,还往往会反过来影响家长。然而,因为中国社会没有这么严谨的法制观念,华人家长则需要检点自己的言行习惯是否逾越了这些底线,如果不能以身作则为孩子树立遵纪守法的榜样,那么孩子也会目无权威,表现得无法无天无规矩。

目前,有道人工翻译已经涉及包含英语、日语、韩语、德语、法语、意大利语、葡萄牙语、越南语、泰语、印地语、印尼语等多种语言在内的翻译业务,涉及视频翻译、游戏翻译、政企翻译、网文翻译、漫画翻译等多个领域。

新浪声明:此消息系转载自合作单位,新浪网登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述,文章内容仅供参考。

很显然,被网友们亲切地称为“小破站”的哔哩哔哩,如今已经从早年间面向小众群体的二次元集散地进化成为“全民级别”的文化社区,2019年第三季度的月活用户已高达1.28亿,且集成了游戏、音乐、舞蹈、科技、数码、时尚、等15个热门分区,受众群体及其广泛,可谓是“集万千宠爱于一身”。

迪汉表示,目前已经有10所学校计划与江西省相关部门签署谅解备忘录,将组织来自中国的16至17岁学生前往英国进行为期6个月的学习,类似合作在英国尚属首次。

图片翻译JiaunMew留言:“电视剧比小说还逗,笑到抽筋。导演简直了,这是什么神仙选角!”

据报道,机师罢工行动中,英航在伦敦希斯罗机场的航班受影响最严重。

有些家长看起来对孩子操心管制很多,可到时候却不知道孩子的这些W,只有上面所有各条法则都做得差不多了,孩子才肯对家长说真话,家长也才能了解到这些W。

该学校联盟的牵头人戴斯蒙·迪汉(Desmond Deehan)在伦敦南部的汤利文法学校(Townley Grammar School)担任校长,他指出:“为什么公立学校不能提供学生签证,但是私立学校和大学却可以?我们会把这个问题提交给政府并要求他们进行重新评估,毕竟这关系到英国的国际立场。我们的教育质量有目共睹,而且新政策能给我们的学校带来收入。”

此次《庆余年》成功“出海”,深究原因之一是台词翻译“给力”,既保留了中国传统文化的韵味,又能让海外粉丝看懂。而这离不开此次官方翻译的合作伙伴-有道人工翻译团队的努力。凭借着专业化和本土化的母语级译者,有道人工翻译团队与WeTV达成战略合作,帮助《庆余年》突破语言障碍,将中国文化输出海外。

在这场英航史上首次的机师大罢工中,劳资双方就薪资与待遇条件进行谈判,于上月达成初步协议。随后,经由工会4000名机师投票表决,以将近9比1的比例接受了最终协议。

虽然迪汉坚持称招收中国学生并不代表英国本土学生数量会减少,但内政部一位发言人还是表达了反对意见:“鉴于目前长期政策规划,公立学校是无法招收或赞助国际学生的。这是因为公立学校的拨款主要来源于英国纳税人,所以学校的首要义务应该是为英国本土学生提供教育机会。”

言传身教对孩子的榜样作用是巨大的;

据英国《泰晤士报》报道,已经有十多所当地的文法学校(grammar school)和知名综合类公立中学组成联盟,并开始推进相关工作。他们已经与英国教育部展开交涉,希望政府方面能够向内政部施压并减少签证限制。

华为云邀你B站跨年,欢迎回家!

孩子和成人的看法往往不同,他们会有很多不符合常规的幻想。其实这些正是童心的可爱之处,如果大人认为孩子的想法奇怪而泼冷水,会扼杀他们的想象力和好奇心,国际学校课程反而鼓励孩子发挥想象力。鼓励孩子们表达,正面肯定他们的想法。凡是与孩子自己有关的事情,一定要先于孩子商量解释,哪怕不能完全遵循孩子的意见,也要让他们觉得家长是征求了他们的看法的。

据财报显示,B站今年第三季度月活用户高达1.28亿,这次B站举办的群星璀璨的“二零一九最后的夜”新年晚会,无疑将掀起一轮又一轮的弹幕狂潮。你可能会问:这样庞大的实时并发数据,是如何做到丝毫不影响B站服务器正常运转的?求科普君。

目前,英国私立学校以及高等教育机构招收的16至18岁学生均可以申请内政部发放的第四层级(Tier 4)学生签证,但英国提供高中水平教学的公立学校却不享有同等政策。报道指出,如果相关的签证限制能够解除,以中国学生为主的海外生源将会极大丰富英国教育体系内的文化交流,增加教育行业就业机会并且促进这些学校的创收。

这一法则容易使孩子产生逆反和报复心理,慎用;

这个“二十码”是个象征,说明美国人注重从小培养孩子的独立性,给孩子留出心理空间。家长不必处处围着孩子转,你觉得是关心照顾他们,孩子们却觉得家长控制得太严。也应允许孩子保有自己的隐私,有自己的主动权和决定权。当然,家长还是要在二十码之外注视着并随时准备切入,而不能跑到二百码或二百里之外撒手不管。

报道称,英国航空公司(British Airways)机师9月展开48小时罢工行动,造成1700趟航班取消,约有20万旅客行程受到影响。

倾听他们的声音,有同等的话语权,他们才会说出真实思想。如果长期忽视他们的心声,长久以往他们会不敢对家长说真话,不爱与家长交流。任何粗暴打断或嘲笑他们讲话的行为,都会对孩子产生伤害,可能会影响他们的表达能力而羞于在人前开口,也或许反之,令孩子非要不合时宜地插话以引起大人的注意。

尊重孩子对世界的看法,并尽量理解他们;

“以身作则,言传身教”是放之四海而皆准的。家长检点言行极为重要,除了家庭内的榜样,也要注意所交往的社会关系和常去的场合对孩子的影响,交友也要慎重。对少年来说,同伴的影响超过家长,结交什么样的朋友往往会决定一个人的人生道路。要为孩子寻找和扩展新的健康友谊圈,家长要想法结识孩子的老师和同学家长,鼓励孩子参与健康的校内外活动。

RoseNZieg留言:“这是个硬核男孩儿,睡在石头枕头上。”BBQ回复楼主:“这个枕头是瓷器,中国古人都睡在这种硬枕头上,还有一些是铜、玉、木头做的。睡这种枕头,不冬暖,但夏凉,还能保持飘逸的发型”

据悉,近年来英国公立学校已经多次面临预算削减问题,倘若新政策能够出台,相关学校的资金难题也能得到缓解。

英航所属国际航空集团(IAG)坦言,罢工影响公司第3季度营收表现。据称,至9月为止的第三季度,净利比2018年同期减少9%,至10亿欧元。

本文转载自《淮安嘉洋国际学校刘老师》的博客,点击阅读原文。

据悉,除B站外,华为云还与其他视频和直播行业巨头开展了深度合作。为帮助斗鱼直播轻松应对海量数据分析需求,华为云提供基于BigData Pro大数据方案DLI智能数据湖构建的数据分析平台,使斗鱼在降低成本的同时,进一步提高业务分析的效率。在英雄联盟S9总决赛期间,华为云还与虎牙直播合作,凭借在视频领域的长期技术积累,与CDN深度结合,为观众们奉上了一场酣畅淋漓、高清流畅的电竞赛事直播。

在孩子未成年前,管束是父母的责任;

“子不教,父之过”在哪里都通行,父母要记住自己的责任,既然把孩子带到世上就要付出该付的责任。即使你将孩子送进国际学校,念全寄宿制的学校,也不能忽略家长对孩子的影响。

年关将近,五花八门的跨年晚会即将再次与我们见面。今年的跨年大军中迎来了一副新面孔——哔哩哔哩。“小破站”最近正在筹备着一场Z世代年度盛宴——“二零一九最后的夜”bilibili新年晚会。这将是B站首次和用户一起跨年。

近来中国文化IP“出海”已成热议话题,从#李子柒是不是文化输出#到#庆余年海外圈粉#,不少业内人士表示中国文化IP迎来了“出海”的黄金期。但是中国文化IP“出海”难关重重,而这第一关就是语言关。不合格的翻译,会使国外的观众难以理解剧集内容,更触碰不到中国文化的核心。例如,今年10月同样在国内备受好评的动漫电影《哪吒之魔童降世》,其海外版的台词翻译可谓是让中国网友操碎了心。其海外版将重点词汇“魔丸”翻译成“DemonPill”(恶魔的药片),国外网友们纷纷表示“看不懂”,北美票房更是不到中国的1%。

教孩子从小了解道德和法律的界限;

图片翻译tomiwasarumi留言:“每次看到中国戏剧,都激动不已。”

不要对孩子喊:“你怎么这么笨”,“这么没出息”之类的话语,换位思考,国际学校的老师就常夸奖孩子说:“干的好”,“太棒了”,“你真是天才”之类。这就是采用希望法则来正面激励孩子。不要因为孩子一次的失误或成绩差就打击他,让孩子更加叛逆。

永远不要与孩子斗强;

这些在其他人看来莫名其妙的短语,对B站年轻一代的用户们来说却是无比熟悉又亲切的“精神食粮”,也是一种只有B站人才懂得的“接头暗号”。正是这一条条弹幕,为视频“注入了灵魂”,构成了使B站区别于其他视频网站的浓厚的弹幕文化。

这一次,没有指挥部,也无需空降,全程高能的晚会一定会给观看直播的用户们留下一段难忘的跨年记忆。

细心的朋友可能会发现,这场新年晚会的宣传页面中,有着这样一处细节:

B站共设置了35个精彩节目,其中许多节目都是围绕游戏、电影、动画这些能引起年轻人共鸣的内容来设置的。包含了《魔兽世界》《英雄联盟》《哈利·波特》《我为歌狂》《权力的游戏》等经典内容,也有《哪吒》《流浪地球》等最新佳作。

根据B站官方公布的议程,这次“二零一九最后的夜”新年晚会将会在12月31日20:00正式开始。新年晚会邀请了邓紫棋、胡彦斌、洛天依、吴亦凡、五月天、新裤子乐队、周笔畅、周深等众多知名艺人及UP主在内的22组演艺阵容。

永远让孩子看到希望;

除了古诗文的翻译亮点外,剧中来自“现代人设”男主的吐槽桥段,也是极为重要的“圈粉点”。但是由于中外文化的差异,直译往往难以让国外观众理解笑点。因此,有道人工翻译团队采用注释的方式来帮助海外观众更好地理解剧情,感受中文的魅力。

尊重孩子的独立倾向,与其至少保持二十码的距离;

Comments

No comments yet.
Comments are closed